ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETATION PR.
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Course Code: 1310411001
Ders İsmi: Contemporary Issues İn Translation
Ders Yarıyılı: Fall
Ders Kredileri:
Theoretical Practical Credit ECTS
3 0 3 5
Language of instruction: EN
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: No
Type of course: Uzmanlık Alanı Zorunlu
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Dr.Öğr.Üyesi Şirin TUFAN
Course Lecturer(s): Dr.Öğr.Üyesi Şirin TUFAN
Course Assistants:

Dersin Amaç ve İçeriği

Course Objectives: The aim of this course is to enable students to follow current issues related to translations/translators, and to deal with translations/translators not only in linguistic and textual contexts, but also in socio-cultural contexts. It is aimed that the students follow all the current developments related to the translation profession.
Course Content: Within the scope of this course, selected articles from different fields are given to the students and discussions are made on current issues in the field of translation studies, theoretical discussions will be supported by applied studies.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
Learning Outcomes
1 - Knowledge
Theoretical - Conceptual
2 - Skills
Cognitive - Practical
1) Analyzes and discusses basic culture-specific problems in interpreting and translation.
3 - Competences
Communication and Social Competence
Learning Competence
Field Specific Competence
1) The student explains the functions of translation in culture.
2) Defines the social and ethical responsibilities of translators.
3) Examines the relations between publishers, editors and translators and realizes their decisions and their effects.
Competence to Work Independently and Take Responsibility
1) Follows and evaluates the translation process in the translation industry.

Ders Akış Planı

Week Subject Related Preparation
1) Introduction .
2) Translated texts in different sectors .
3) Newspapers and translations/translators .
4) Translator-editor-publisher relations .
5) Translation offices .
6) Institutions employing translators .
7) Translation professional associations and their operations .
8) Midterm Exam .
9) Responsibilities of translators and ethics. .
10) Translation and copyright .
11) Translation and censorship .
12) Current research in translation studies I .
13) Current research in translation studies II .
14) Current research in translation studies III .
15) General evaluation .
16) Final Exam .

Sources

Course Notes / Textbooks: 1. Çeviriyle ilgili internet sitelerinde (ceviribilim.com vb.) yayınlanan güncel haberler
2. İngilizce ve Türkçe çeviri dergilerinde (Bilkent Çeviri dergisi, Hacettepe Çeviribilim ve Uygulamaları dergisi, Target, Meta vb.) yayınlanan güncel makaleler
3. Dönem içinde farklı yazarlardan güncel makaleler verilecektir.
References: 1. Current news published on translation related websites (ceviribilim.com etc.)
2. Current articles published in English and Turkish translation journals (Bilkent Translation journal, Çeviribilim ve Uygulamaları Journal of Hacettepe University and Target, Meta etc.)
3. Up-to-date articles from different authors will be given during the semester.

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Ders Öğrenme Kazanımları

1

2

3

4

5

Program Outcomes
1) .
2) .
3) .
4) .
5) .
6) .
7) .
8) .
9) .
10) .
11) .
12) .
13) .
14) .
15) .
16) .

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) .
2) .
3) .
4) .
5) .
6) .
7) .
8) .
9) .
10) .
11) .
12) .
13) .
14) .
15) .
16) .

Öğrenme Etkinliği ve Öğretme Yöntemleri

Anlatım
Course
Okuma
Homework
Proje Hazırlama
Soru cevap/ Tartışma

Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri ve Kriterleri

Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama)
Homework
Bireysel Proje
Sunum

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Midterms 1 % 40
Semester Final Exam 1 % 60
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 40
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 60
total % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Activities Number of Activities Duration (Hours) Workload
Course Hours 14 3 42
Study Hours Out of Class 9 10 90
Homework Assignments 4 11 44
Midterms 1 2 2
Final 1 2 2
Total Workload 180