FİZYOTERAPİ VE REHABİLİTASYON | |||||
---|---|---|---|---|---|
Kazanılan Yeterlilik | Program Süresi | Toplam Kredi (AKTS) | Öğretim Şekli | Yeterliliğin Düzeyi ve Öğrenme Alanı | |
LİSANS DERECESİ | 4 | 240 | ÖRGÜN |
TYÇ, TYYÇ, EQF-LLL, ISCED (2011):6. Düzey QF-EHEA:1. Düzey TYYÇ, ISCED (1997-2013): 31,72 |
Ders Kodu: | 5010003116 | ||||||||||
Ders İsmi: | Türk Dili Tarihi | ||||||||||
Ders Yarıyılı: | Güz | ||||||||||
Ders Kredileri: |
|
||||||||||
Öğretim Dili: | TR | ||||||||||
Ders Koşulu: | |||||||||||
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: | Hayır | ||||||||||
Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar: | Türk Dili Tarihi ile ilgili okumalar yapmak. | ||||||||||
Dersin Türü: | Üniversite Seçmeli | ||||||||||
Dersin Seviyesi: |
|
||||||||||
Dersin Veriliş Şekli: | Yüz yüze | ||||||||||
Dersin Koordinatörü: | Dr.Öğr.Üyesi Nermin DEĞER | ||||||||||
Dersi Veren(ler): |
Dr.Öğr.Üyesi Nermin DEĞER |
||||||||||
Dersin Yardımcıları: |
Dersin Amacı: | Öğrencilere, Türk dilinin geçmişiyle ilgili genel ve temel bilgiler vermek, yazılı kaynaklarını tanıtmak ve onları kullanabilme becerisini kazandırmak. |
Dersin İçeriği: | HAFTALIK KONULAR VE İLGİLİ ÖN HAZIRLIKLAR 1. Hafta Türk diline genel bir bakış; Türkçenin yapısı ve ana özellikleri 2. Hafta Türk dilinin dünya dilleri arasındaki yeri, 3. Hafta Türk dilinin Ural-Altay dil ailesi içindeki dil ilişkileri. Akrabalık araştırma ve tartışmaları. Bu konuda başvurulacak kaynaklar ve yöntemler. 4. Hafta Türkçenin ilk yazılı kaynakları ve Eski Türkçe: Orhun, Yenisey yazıtları, ilk ilmî araştırma seferleri. Yazıtların çözümü, V.Thomsen, W. Radloff vb. 5. Hafta Orta Asya’da Uygur bölgesine yapılan ilk ilmî araştırma seferleri. 6. Hafta Uygur Türkçesi ve yazılı eserleri 7. Hafta Batıdaki eski Türk Lehçeleri: Tuna Bulgarları, İdil Bulgarları, vb. 8. Hafta Ara Sınav 9. Hafta Türklerin İslam dini ve kültürüyle temasları ve Orta Türkçe dönemi 10. Hafta Karahanlı Türkçesi ve ilk Kur’an çevirisi 11. Hafta Kutadgu Bilig (Yûsuf Hâs Hâcib). 12. Hafta Divânü Lüğâti t-Türk (Mahmûd el-Kâşgarî), Atabetü’ l-Hakâyık (Edîb Ahmed Yüknekî) 13. Hafta Harezm Türkçesi ve yazılı eserleri: Mukaddimetü’l-Edeb (Zemahşerî), 14. Hafta Kısasü’l-Enbiyâ (Rabgûzî) ve diğer eserler 15. Hafta Final Sınavı |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Hafta | Konu | Ön Hazırlık |
1) | Türk diline genel bir bakış; Türkçenin yapısı ve ana özellikleri | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
2) | Türk dilinin dünya dilleri arasındaki yeri, | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
3) | Türk dilinin Ural-Altay dil ailesi içindeki dil ilişkileri. Akrabalık araştırma ve tartışmaları. Bu konuda başvurulacak kaynaklar ve yöntemler. | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
4) | Türkçenin ilk yazılı kaynakları ve Eski Türkçe: Orhun, Yenisey yazıtları, ilk ilmî araştırma seferleri. Yazıtların çözümü, V.Thomsen, W. Radloff vb. | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
5) | Orta Asya’da Uygur bölgesine yapılan ilk ilmî araştırma seferleri. | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
6) | Uygur Türkçesi ve yazılı eserleri | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
7) | Batıdaki eski Türk Lehçeleri: Tuna Bulgarları, İdil Bulgarları, vb. | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
8) | Ara SINAV | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
9) | Türklerin İslam dini ve kültürüyle temasları ve Orta Türkçe dönemi | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
10) | Karahanlı Türkçesi ve ilk Kur’an çevirisi | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
11) | SINAV (II. VİZE) | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
12) | Divânü Lüğâti t-Türk (Mahmûd el-Kâşgarî), Atabetü’ l-Hakâyık (Edîb Ahmed Yüknekî) | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
13) | Harezm Türkçesi ve yazılı eserleri: Mukaddimetü’l-Edeb (Zemahşerî), | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
14) | Kısasü’l-Enbiyâ (Rabgûzî) ve diğer eserler | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
15) | SINAV | Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. |
Ders Notları / Kitaplar: | Textbooks: 1. Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. 2. Ahmet Bican Ercilasun, Başlangıçtan Yirminci Yüzyıla Türk Dili Tarihi, Akçağ Yay, Ankara 2004. 3. Ahmet Caferoğlu, Türk Dili Tarihi I-II, İÜ Ed Fak Yay., İstanbul 1958, 1964; 4. Baskı Alfa Yay., İst. 2000. Books/others 1. T. Tekin, M. Ölmez, Türk Dilleri Giriş, (3. Baskı), İstanbul, 2003. 2. Saadet Çağatay, Türk Lehçeleri Örnekleri, 1, AÜDTC Fak Yay., Ankara, 1963. 3. A. Dilaçar, Türk Diline Genel Bir Bakış, TDK Yay., Ankara, 1964. 4. M. Ergin, Orhun Âbideleri, MEB, İstanbul 1976. |
Diğer Kaynaklar: | Temel Kaynaklar: 1. Ali Akar, Türk Dili Tarihi, Ötüken Yay. İstanbul, 2005. 2. Ahmet Bican Ercilasun, Başlangıçtan Yirminci Yüzyıla Türk Dili Tarihi, Akçağ Yay, Ankara 2004. 3. Ahmet Caferoğlu, Türk Dili Tarihi I-II, İÜ Ed Fak Yay., İstanbul 1958, 1964; 4. Baskı Alfa Yay., İst. 2000. Yardımcı Kitaplar 1. T. Tekin, M. Ölmez, Türk Dilleri Giriş, (3. Baskı), İstanbul, 2003. 2. Saadet Çağatay, Türk Lehçeleri Örnekleri, 1, AÜDTC Fak Yay., Ankara, 1963. 3. A. Dilaçar, Türk Diline Genel Bir Bakış, TDK Yay., Ankara, 1964. 4. M. Ergin, Orhun Âbideleri, MEB, İstanbul 1976. |
Ders Öğrenme Kazanımları | 1 |
||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Program Kazanımları | |||||||||
1) Fizyoterapi ve Rehabilitasyon alanıyla ilgili kavram ve prensipleri, fizyoterapi değerlendirme ve tedavi süreçlerini açıklar, sağlığın geliştirilmesi ve sürdürülmesinde fizyoterapinin rolünü tanımlar. | |||||||||
2) Fizyoterapistin sağlık sistemi içerisindeki mesleki görev, hak ve sorumlulukları ile ilgili yasa, yönetmelik ve mevzuatı söyler. | |||||||||
3) Sahip olduğu fizyoterapi ve rehabilitasyon bilgisiyle sağlıklı, hasta ve engelli bireylerin fiziksel, psikolojik ve sosyal ihtiyaçlarını belirleyebilecek uygun ölçme ve değerlendirme yöntemlerini tespit eder ve uygular. | |||||||||
4) Fizyoterapi ve rehabilitasyon alanına özgü değerlendirmeler sonucunda elde ettiği verileri analiz ve sentez ederek birey merkezli fizyoterapi ve rehabilitasyon programını planlar, uygular, gerekli değişiklikleri yapar ve sonlandırır. | |||||||||
5) Fizyoterapi ve rehabilitasyon alanına dair bilgisiyle transdisipliner bir ekibin parçası olarak mesleki ve akademik çalışmaların planlanıp yürütülmesinde ekibin bir üyesi olarak çalışır ve sorumluluk alır. | |||||||||
6) Fizyoterapi ve rehabilitasyon değerlendirme ve tedavi sürecinde verilerin toplanması, kayıt altına alınması ve raporlanmasında etik ve yasal çerçeveyi benimser. | |||||||||
7) Yaşam boyu öğrenme prensibini benimseyerek bilgi kaynaklarını etkin bir şekilde kullanır, edindiği yeni bilgileri eleştirel ve analitik bakış açısıyla mevcut bilgileriyle birleştirir ve meslek hayatına dahil eder. | |||||||||
8) Fizyoterapi ve rehabilitasyon değerlendirme ve tedavi süreçlerinde biyopsikososyal bakış açısıyla dil, din, ırk ve kültür ayrımı yapmaksızın hasta ve insan haklarına saygı göstererek etkili iletişim stratejilerini kullanır. | |||||||||
9) Ulusal ve uluslararası alanda kendini ve mesleğini etkin bir şekilde ifade edebilmek ve bilimsel gelişmeleri takip edebilmek için en az bir yabancı dili etkin bir şekilde kullanır. | |||||||||
10) Toplum ve birey sağlığının korunması ve geliştirilmesi için alana özgü bilimsel çalışmalar yapar, kanıta dayalı bilgileri klinik pratiğinde etkin bir şekilde kullanır. |
Etkisi Yok | 1 En Düşük | 2 Düşük | 3 Orta | 4 Yüksek | 5 En Yüksek |
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi | Katkı Payı | |
1) | Fizyoterapi ve Rehabilitasyon alanıyla ilgili kavram ve prensipleri, fizyoterapi değerlendirme ve tedavi süreçlerini açıklar, sağlığın geliştirilmesi ve sürdürülmesinde fizyoterapinin rolünü tanımlar. | |
2) | Fizyoterapistin sağlık sistemi içerisindeki mesleki görev, hak ve sorumlulukları ile ilgili yasa, yönetmelik ve mevzuatı söyler. | |
3) | Sahip olduğu fizyoterapi ve rehabilitasyon bilgisiyle sağlıklı, hasta ve engelli bireylerin fiziksel, psikolojik ve sosyal ihtiyaçlarını belirleyebilecek uygun ölçme ve değerlendirme yöntemlerini tespit eder ve uygular. | |
4) | Fizyoterapi ve rehabilitasyon alanına özgü değerlendirmeler sonucunda elde ettiği verileri analiz ve sentez ederek birey merkezli fizyoterapi ve rehabilitasyon programını planlar, uygular, gerekli değişiklikleri yapar ve sonlandırır. | |
5) | Fizyoterapi ve rehabilitasyon alanına dair bilgisiyle transdisipliner bir ekibin parçası olarak mesleki ve akademik çalışmaların planlanıp yürütülmesinde ekibin bir üyesi olarak çalışır ve sorumluluk alır. | |
6) | Fizyoterapi ve rehabilitasyon değerlendirme ve tedavi sürecinde verilerin toplanması, kayıt altına alınması ve raporlanmasında etik ve yasal çerçeveyi benimser. | |
7) | Yaşam boyu öğrenme prensibini benimseyerek bilgi kaynaklarını etkin bir şekilde kullanır, edindiği yeni bilgileri eleştirel ve analitik bakış açısıyla mevcut bilgileriyle birleştirir ve meslek hayatına dahil eder. | |
8) | Fizyoterapi ve rehabilitasyon değerlendirme ve tedavi süreçlerinde biyopsikososyal bakış açısıyla dil, din, ırk ve kültür ayrımı yapmaksızın hasta ve insan haklarına saygı göstererek etkili iletişim stratejilerini kullanır. | |
9) | Ulusal ve uluslararası alanda kendini ve mesleğini etkin bir şekilde ifade edebilmek ve bilimsel gelişmeleri takip edebilmek için en az bir yabancı dili etkin bir şekilde kullanır. | |
10) | Toplum ve birey sağlığının korunması ve geliştirilmesi için alana özgü bilimsel çalışmalar yapar, kanıta dayalı bilgileri klinik pratiğinde etkin bir şekilde kullanır. |
Yarıyıl İçi Çalışmaları | Aktivite Sayısı | Katkı Payı |
Ara Sınavlar | 2 | % 60 |
Yarıyıl/Yıl Sonu Sınavı | 1 | % 40 |
Toplam | % 100 | |
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI | % 60 | |
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI | % 40 | |
Toplam | % 100 |