ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETATION PR.
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Course Code: 1310002026
Ders İsmi: Consecutive Translation I
Ders Yarıyılı: Spring
Ders Kredileri:
Theoretical Practical Credit ECTS
3 0 3 4
Language of instruction: EN
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: No
Type of course: Department Elective
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Dr.Öğr.Üyesi Şirin TUFAN
Course Lecturer(s): Öğr.Gör.Dr. Fatih CERAN
Course Assistants:

Dersin Amaç ve İçeriği

Course Objectives: The course aims to familiarize the students with the basic tents of consecutive interpreting. The students learn text analysis and note taking techniques. Moreover, the vocabulary of the students will enriched through the texts analyzed.
Course Content: This course covers a variety of topics and discussions in consecutive interpreting. The students prepare a term list at the end of the term. The students submit a 2-page handwritten term list.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
Learning Outcomes
1 - Knowledge
Theoretical - Conceptual
2 - Skills
Cognitive - Practical
3 - Competences
Communication and Social Competence
Learning Competence
1) The students will learn what consecutive interpreting is and how to perform it
2) The students will learn how to analyze a text (mind mapping, textual analysis)
3) They will learn how to prepare a meaningful speech from a variety of texts (articles, speeches)
Field Specific Competence
1) The students will learn how to approach textual analysis from an analytical viewpoint
2) The students will learn about preparation of a terminology list, attentive listening, and note taking
Competence to Work Independently and Take Responsibility

Ders Akış Planı

Week Subject Related Preparation
1) Intrdocution to consecutive interpreting through examples
2) Linkages and exercises
3) Mind mapping exercises
4) Note taking in consecutive interpreting
5) Note taking in consecutive interpreting
6) Exercises on news summaries
7) Midterm
8) Consecutive interpreting exercises
10) Consecutive interpreting exercises
11) Consecutive interpreting exercises on law
12) Consecutive interpreting on medicine
13) Consecutive interpreting on medicine-II
13) Assessment of the consecutive interpreting strategies
15) Wrap up
16) Final exams

Sources

Course Notes / Textbooks: Gillies, Andrew. 2013. Conference Interpreting- a student’s practice book. London and New York: Routledge.
References: Setton, Robin and Andrew Dawrant. 2016. Conference Interpreting: A Complete Course. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. Nolan, James. 2005. Interpretation: Techniques and Exercises. Clevedon: Multilingual.

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Ders Öğrenme Kazanımları

1

2

3

4

5

Program Outcomes
1) .
2) .
3) .
4) .
5) .
6) .
7) .
8) .
9) .
10) .
11) .
12) .
13) .
14) .
15) .
16) .

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) .
2) .
3) .
4) .
5) .
6) .
7) .
8) .
9) .
10) .
11) .
12) .
13) .
14) .
15) .
16) .

Öğrenme Etkinliği ve Öğretme Yöntemleri

Akran Değerlendirmesi
Anlatım
Bireysel çalışma ve ödevi
Homework
Soru cevap/ Tartışma
Örnek olay çalışması

Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri ve Kriterleri

Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama)
Sözlü sınav
Homework
Uygulama
Grup Projesi
Akran Değerlendirmesi

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Quizzes 3 % 15
Project 1 % 20
Midterms 1 % 25
Semester Final Exam 1 % 40
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 60
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 40
total % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Activities Number of Activities Duration (Hours) Workload
Course Hours 14 3 42
Study Hours Out of Class 14 8 112
Project 1 11 11
Quizzes 3 3 9
Midterms 1 3 3
Final 1 3 3
Total Workload 180