ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETATION PR.
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Course Code: 1310002008
Ders İsmi: Poetry Translation
Ders Yarıyılı: Spring
Ders Kredileri:
Theoretical Practical Credit ECTS
3 0 3 4
Language of instruction: EN
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: No
Type of course: Department Elective
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Dr.Öğr.Üyesi Şirin TUFAN
Course Lecturer(s):
Course Assistants:

Dersin Amaç ve İçeriği

Course Objectives: To acquire competence in poetry translation - a creative transformation par excellence.
Course Content: Analyzing poems & translated poems, translating poems from one language into another in a creative manner.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
Learning Outcomes
1 - Knowledge
Theoretical - Conceptual
2 - Skills
Cognitive - Practical
1) Making/creating translations not only transferring the source poem but also reflecting the aesthetics of the target language.
3 - Competences
Communication and Social Competence
Learning Competence
Field Specific Competence
Competence to Work Independently and Take Responsibility

Ders Akış Planı

Week Subject Related Preparation
1) Analyzing Poetry
2) Analyzing Translated Poetry
3) Translating Poetry
4) Intralingual Poetry Translation
5) Writing a Poem
6) Self-Translation
7) Peer Analysis for Weeks 5 and 6
8) Mid-term
9) Choosing a Source Poem
10) Biographical Research on Poets
11) Presentations on Students' Translations
12) Presentations on Students' Translations
13) Presentations on Students' Translations
14) Wrap-up Session and Submission of Students' Translations with Commentaries

Sources

Course Notes / Textbooks: André Lefevere. Translating poetry : seven strategies and a blueprint. Assen : Van Gorcum, 1975.
References: André Lefevere. Translating poetry : seven strategies and a blueprint. Assen : Van Gorcum, 1975.

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Ders Öğrenme Kazanımları

1

Program Outcomes
1) .
2) .
3) .
4) .
5) .
6) .
7) .
8) .
9) .
10) .
11) .
12) .
13) .
14) .
15) .
16) .

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) .
2) .
3) .
4) .
5) .
6) .
7) .
8) .
9) .
10) .
11) .
12) .
13) .
14) .
15) .
16) .

Öğrenme Etkinliği ve Öğretme Yöntemleri

Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri ve Kriterleri

Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama)
Homework
Uygulama
Gözlem
Akran Değerlendirmesi
Bilgisayar Destekli Sunum

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Attendance 15 % 20
Midterms 1 % 40
Semester Final Exam 1 % 40
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 60
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 40
total % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Activities Number of Activities Duration (Hours) Workload
Course Hours 45 3 135
Application 15 3 45
Total Workload 180